Рыжков В. А. (cts3402) wrote,
Рыжков В. А.
cts3402

«Периодическая» таблица Праязыка-7: корни и семы отрасли «горящая ветвь», 3-я часть

Продолжение. Начало тут http://cts3402.livejournal.com/75783.html и тут http://cts3402.livejournal.com/78927.html .

Продолжим тему «растекания/высыхания расстаявшей воды» корнями TsK > TK, SK и TsL > TL, SL.

TsX «таянье, разлив и высыхание (при нагреве)» > “таять и течь > растекаться (гладко)» > TsK «растекать – рассекать > топор-тесак и топор-секира»

TsK > ТК «растекаясь сглаживать поверхность > тесать гладко топором > топор-тесак, тесать, обрубать, обтёсывать, тесло, остругивать, оструганная жердь > топором, строительный > надвое > дерево»

Койсанские: рубить топором tl'axe < TX; срезать мясо с кожи (стёсывать) tsʔa-khusa < TsK+
Нилотские: тесак akɔr-cok (коро-сек) < +TsK; делить tek, tëk < TK; разрезать, разрубать tik; острый jiek < GhyK < XyK < XyX
Суахили: рубить, тесать čonga < TsGh < TsX; топор šoka < TsK
Папуасские-1: разделять tek-et* < TK; выкапывать tak* < TK
Картвельские: разрубать *ṭq̇-leš < TsK+; обрубать *čig < TsG < TsX; срубать ts’ak’-tsε-wa < TsK+
Семитские: дерево ets < Ts(X)?
Дравидийские: чесать, скрести *kaʒʒi, *gaʒʒi < KTs (анаграмма); щепить *cekk < TsK
Папуасские-2: стесывать кору, кожуру tegh-ari* < TGh < TХ
Аустрические: рубить, отрубать, разделять *tk < TK; рвать, рубить *taʔc, *teʔc; отрубать, рубить *tɛh < TX; отрубать *tek-tek, **tɔka /tak < TK; отсекать, расщеплять; рубить дрова *cak < TsK
Америндские: дерево/дуб *teq, *taq, *tex; резать *t’ek; надвое *tuk, *tik; два *tak; камень (как основной материал для топоров, ножей) *tak, *tok, *tek < TK
Эскимосские: твердая древесина ǝtki < TK, ǝtɣǝ, tǝɣǝ, твёрдый, тугой tǝɣǝ; расслаивать, раскалывать taɣǝ < TG < TХ


TsK > SK «рассекаться гладко > рассекать топором > топор-секира, рассекать > рубить дрова, рассекать, топор > отсекание, вырезанный, отoгнув > надвое > дерево»

Койсанские: отделять *seke-ri < SK+
Нилотские: тесак akɔr-cok (коро-сек) < KR-TsK; рубить, (от-, про-)руба-ть kak < TsK?; проткнуть cik < TsK; создатель, изобретатель cak, aciek < TsK
Суахили: топор šoka < TsK
Папуасские-1: обрубать, отрезать sek-* < SK; копьё seke*, отламывать sik-kip* < SK
Айну: отрубать, рубить, тесать ta-ta < TX
Андаманские: вспомог. частица «без, лишенный» sak ~ nak < SK ~ NK* < XyK < XyX
Картвельские: мелко резать čečk; точить, заострять *čeḳ < TsK; обрубать *čig < TsG < TsX; рубить, нарезать čeχa < TsX
Семитские: нож *ŝakīn, острое оружие *ŝuk, протыкать *ŝuk, резать *šuk < TsK; большой нож *šīḫ < TsX
Дравидийские: щепить *cekk < TsK
Папуасские-2: каменный топор seagu, отломить, отсечь o-seg-ari*, острый sáagh-igho*, sigh-ono*, нож siga < SGh < SX; срубать дерево se'alo < SX; рыба-бритва seka* < SK; гарпун saghi* < SGh < SX; новый; снова seka-go* < SK; стесывать кору sekoli < SK
Аустрические: резать *ca:k < TsK; отрубить *tek-tek < TK; **seg < SK; точить, заострять *Sasaq; сечь, резать на части *bi-seqak, *bi-sak, pe-sak, pe-ceq < SK; отсекать, расщеплять; рубить дрова *cak < TsK
Америндские: скрести, скоблить *saχ < SX(K), *c’ìh, *aceχi < TsX(K); два (надвое рассекать) *sak, *sok, *sik; каменный нож *sk, sik, sek, šak, .. ; резать *sik < SK, *cik < TsK



TsX «таять, растекаться > талая вода» > TsL «ровное, плоское > шлёпать» > TL, SL

TsL > TL «ровная как поверхность после схода талой воды, шлёпать > ровное место для родов, шлёпать новорожденного, выносить рeбенка, шлёпнуть новорожденного, поднять новорожденного с родового ложа, утрамбованное родовое ложе, плоское место > повивать, родильный, с земли, обрядно; TL > DL: долина, dale, Tal, > WL: vale, valley, valle, ...»

Койсанские: жёсткое деревяное ложе для огня *tl’e
Нилотские: быть беременной jäl < DhL < TsL; появиться, выглянуть tul < TL; маленький athul < ThL
Суахили: рождение, родить zaa < TsX
Папуасские-1: порождать tak* < TХ; подложить tal*; сделать выкидыш tir-iak < TR+
Айну: разгладить ca < TsX
Андаманские: лежать tule
Картвельские: шлепнуть *txleš < T(X)L; стучать, бить *ṭax < TsX; касаться, нажимать *tel; ложе sare-šeli , sa-ts’оli < ..TL; низменность, равнина между гор *č̣al < TsL; тесать (делать плоским) *tal < T(X)L
Семитские: ж. грудь, сосок *tlāʕ
Дравидийские: беременная *cñl < Ts(n)L, выносить, страдать *tlÜ < TL(W); шлепать *tarÜ < T(X)R ~ T(X)L; *ta-TÜ, плоский, пластина *ta-tÜ < TX+TW; колыбель *to-tÜil
Аустрические: плоский *ta(ʔ)r < TR ~ TL; ж. грудь *tolh/ *toh < TL/TX; живот *dʔɨl < TL; планка, доска (в которой протирают дыру при добывании огня) *ta:r / *tǝ:r < TR ~ TL?; мелкий *dʔɨ:l < TL; плыть, флотировать *tuǝl / *dʔuǝl < TL/DhL; шлепать *ta:p < TX-p
Америндские: плоский *t’al; танцевать (на плоской поверхности) *tel < TL
Эскимосские: ладонь, передний ласт taɫi < TL; плоское место, плоское na-tǝʁ < nx-TR* ~ TL

Обратим внимание на дефективные переходы L > W, L(W), коЛбаса = коВбаса и т.п.


TsL > SL «талая вода болота (что не высохло до конца) > ползать по болоту, змея, скользить > ползущий, топко, на сваях > слизь»

Койсанские: змея ʔiya-to < XwY-TW; ползти (о змее) *su-te < SW.. < TsW < TsL
Нилотские: мелкий cäl, большая рыба cal, вид выдры col-tooc < TsL; застрять в грязи cur < TsWR < TsL; пиявка cuɔi < TsW < TsL; чистить cal < Ts(X)L; пенис (как змея) cul < Ts(W)L
Суахили: болото, грязь = топь tope; ползать tambaa < TMp < TsW < TsL?; скользить teleza < TL+
Папуасские-1: выливать (плохую воду) ke-sal* < SL
Картвельские: болото č’a-оbi < TsX+; скользить sriali < SRL; белок яйца (слизь) *cila < TsL; топко č’ro-biani < TsR+; грязь *ṭLap < TsL; скользить *sxleṭ- / sxliṭ- / sxlṭ < S(X)L; *zirṭ < TsR+; скользить, крутиться *sr; давить, истреблять (змей) *sraṭ; гладить *sres; короста *srsw < SR+; мокрый *śow < TsW, svel, šolМгр < TsL; змея *c̣i-c̣il < +TsL; лизать *slek < SL; сыреть *źr < TsR; жаба *ʒ́wabu < TsW < TsL
Семитские: змея *šib < Ts(Xy)W < TsL; гадюка *ṣill < TsL; болотное растение *šalap, черепаха *šala-ḥpaw, плавиться, таять *šyl < TsL; болото bi-tsa < +TsX; тонуть ṣll < TsL
Дравидийские: змея *śàrac < TsR
Папуасские-2: скользкий как угорь ser-iri* < SR+; гнить, таять sali; подскользнуться sali-koko; остров salu < SL; болото sulu-sulu < S(W)L, sewa-sewa < SW < SL; потеть silolo < SL; солоноватая вода solupa < SL(W)
Аустрические: змея *sǝʔań < SX; *Sul-aR < SL; море siluŋ, sílung < SL, wa-cíluŋ < WX+TsL
Эскимосские: покрыться грязью, наледью ciʁu-ɣ (скользить) < SR* ~ SL; быть чистым, подметать caɫǝ; скользить cil[u]-ʁ < TsL

Продолжение следует
Tags: пракорень огня XyX, праязык
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments