Рыжков В. А. (cts3402) wrote,
Рыжков В. А.
cts3402

Category:

А что можно было?

В начале коронавала и по его ходу https://cts3402.livejournal.com/347600.html я вопрошал, пытаясь достучаться до его устроителей, о том, как они будут бороться с грабителями в масках, которых не отследить, поскольку они в масках на всем маршруте до цели. Однако, народ долго расчухивал возникшие возможности и роста ограблений банков и ювелирных магазинов с участием масочников почти не было. Но вот они начали просыпаться: группа, видимо, негров, если судить по комплекции, ограбила ювелирный магазин в Калифорнии в 7 вечера в присутствии персонала и даже клиентов
https://www.foxnews.com/us/california-jewelry-store-hit-by-masked-thieves-wielding-hammers-video-shows .
Перегибы на местах, однако? Как это знакомо по нашей истории 1937-1938 годов! Коронавал придется закрывать с отмены масочного режима, но убедить снять маски будет трудно не только лишь пугливых обывателей, вжившихся уже в наличие портянки на лице, но и молодых и задорных, открывающих в новые горизонты роста.

PS
И тут же заметка о трех армянах-родственниках в Штатах, "поднявших" 20 лимонов зелени на домики для бездомных поросят помощь мелким бизнесам, обанкротившимся из-за противной повидлы. А всего делов-то было сделать поддельные удостоверения личности - https://www.foxnews.com/us/fugitive-california-couple-sentenced-absentia-coronavirus-fraud-scheme . Правда, одному сбежать не удалось, а семейная парочка его родственников смылась.
Tags: маски-шоу, ограбление по ковиду
Subscribe

  • К днюхе

    В Штатах ещё 19-е, так что успел вспомнить и перевести коротенький стишок именинника, поэзию которого люблю:

  • Зацепило сегодня

    хотя слышал/видел эту песню в исполнении Мирей Матьё несколько раз давным-давно https://www.youtube.com/watch?v=nm2BY3Os7kk. Даже перевёл – пардон…

  • The Bells

    Мой перевод Э.А.По - прочел несколько переводов, включая и Бальмонта, но показалось, что максимум "Польмонт" получался: переводчики не понимают, о…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • К днюхе

    В Штатах ещё 19-е, так что успел вспомнить и перевести коротенький стишок именинника, поэзию которого люблю:

  • Зацепило сегодня

    хотя слышал/видел эту песню в исполнении Мирей Матьё несколько раз давным-давно https://www.youtube.com/watch?v=nm2BY3Os7kk. Даже перевёл – пардон…

  • The Bells

    Мой перевод Э.А.По - прочел несколько переводов, включая и Бальмонта, но показалось, что максимум "Польмонт" получался: переводчики не понимают, о…