Рыжков В. А. (cts3402) wrote,
Рыжков В. А.
cts3402

Category:

Мой перевод сонета Шекспира №130

Сонет интересен тем, что это пародия в явном виде, причем, на мой взгляд, - пародия из уст женщины в адрес соперницы, а вовсе не влюбленного мужчины. Уж больно колко и с подколкой:


Tags: перевод Шекспира
Subscribe

  • Про «оленей» и «волков»

    а точнее - про соотношение долей интровертов и экстравертов среди людей. Соционики у нас и их аналоги у них полагают, что доли интровертов и…

  • Про природу дуализма религий

    Как известно, религия – опиум для народа, поскольку сам по себе опиум недёшев и народу малодоступен. Со своей стороны, эрзац-опиум, согласно Вики,…

  • Как выглядят экстравертные динамики

    Экстравертные динамики – последняя по времени появления субраса, проявившаяся кластерами по 3-4 черепа, носивших комплекс черт психофототипов ЛСЭ,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments