Рыжков В. А. (cts3402) wrote,
Рыжков В. А.
cts3402

Category:

Мой перевод на английский "Пора мой друг" А.С.Пушкина

Ещё немножко русской поэзии в переводе на английский:


Tags: a.s.pushkin, it's time my friend it's time
Subscribe

  • А вы говорили песец…

    - «белочка»! Из Китая-Монголии в виде тарбагана (семейство беличьих), а в Штатах, уже в окрестностях Денвера, – натуральная такая серая белочка,…

  • Седьмой слой – интродукция губной Мp

    Этим слоем, возможно, заканчивается архаический период в образовании запаса БКК. Часто встречающиеся комбинации МР (и МВ) и близкие «возрасты» фонем…

  • Страна «оленья»

    - это Европа, где ευρύς (эврис)-широкий и όψις (опсис)-глаз, т.е. «широкоглазая» ака интровертная. Почему древние греки (ахейцы?) противопоставляли…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments