Рыжков В. А. (cts3402) wrote,
Рыжков В. А.
cts3402

Categories:

Зима у нас в этом году вроде закончилась

в годовщину рождения Владимира Ильича Ленина, за что ему посвящу перевод на английский русской народной песни "Ой мороз, мороз":

Oh, you heavy frost, don’t freeze my nose,
Don’t freeze you me, and my trusty horse,
Don’t freeze you me, and my trusty horse.

Don’t freeze my horse, that white-maned horse,
As my wife’s in grudge when I’m late at doors,
As my wife’s in grudge when I’m late at doors.

Well, my wife is belle, a very real kind,
Waiting my return, guessing I’m alright.
Waiting my return, guessing I’m alright.
Oh…

I'll return my home on the time unlit,
I’ll embrace my wife watering my steed,
I’ll embrace my wife watering my steed.

Oh, you heavy frost, don’t freeze my nose,
Don’t freeze you me, and my trusty horse,
Don’t freeze you me, and my trusty horse.

А мэрия уже обнародовала график отключения горячей воды - поможем Вексельбергу, попавшему под неправедные американские санкции!
Питьевую с момента возвращения в Томск приходится покупать каждый день в магазине, т.к. в кране - явно не питьевая вода, но люди, видимо, "припились": видать, по эффекту лягушки в постепенно нагреваемой воде приучали припиваться, а кто ещё не приучен (например, из других районов Томска), тому тоже не лезет.

Ну, да ладно, главное - зима кончилась!
Tags: Вексельберг, Ой мороз мороз на английском, горячая вода, день рождения Ленина, питьевая вода
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments